Una
vez más, la búsqueda en Internet de referencias de Torrejoncillo
del Rey y la curiosidad para seguir y profundizar en los enlaces
encontrados, me llevan casualmente a cruzarme con el
“Archivo Menéndez
Pidal / Goyri”
totalmente desconocido
para mí, del filólogo, historiador e investigador D.º
Ramón Menéndez Pidal,
(La Coruña 1869 – Madrid 1968).
D.º
Ramón Menéndez Pidal junto con su esposa D.ª María
Goyri (Madrid, 1874 –
1954) llevaron a cabo una obra fundamental, como es este “Archivo”
del Romancero Tradicional (en adelante, AMP), todo un “tesoro
nacional” como he podido comprobar, por el valor que guarda, ya que
recoge toda una colección documental de las narraciones orales
populares, a lo largo de nuestra historia y evolución.
El
AMP fue fruto de un gran trabajo y dedicación del matrimonio a la
investigación y recopilación de material folklórico, y atesora
numerosísimos “Romances Tradicionales” de todos los puntos de
nuestra geografía, incluyendo romances de tradición oral
castellana, catalana, judeo – española y portuguesa, aunque
también lo componen otros textos cultos del género Romancero.
Este
archivo, según leo en una publicación de D.º
Diego Catalán (Madrid,
1928 – 2008), nieto de D.º Ramón y Dª María Goyri “tuvo
su punto de partida en una experiencia vivida en el singular viaje de
novios que realizaron por la ruta del destierro del Cid el año 1900
en que finalizaba el siglo. En el curso de su excursión, se
dirigieron a El Burgo de Osma (Soria),
ya que querían aprovechar la circunstancia de que el eclipse de sol
que entonces iba a haber era desde allí total; pero su atención se
vio desviada hacia algo muy diferente, pues durante su estancia en
aquel lugar tuvieron la ocasión de ver brillar nuevamente el "sol"
de la, por varios siglos eclipsada, tradición
oral castellana del Romancero”
Durante
el primer tercio del siglo XX el matrimonio Menéndez Pidal/Goyri,
recorren como indico mucho y diversos puntos de nuestra geografía
realizando encuestas
a los lugareños más acianos, para recoger así, mediante notas
manuscritas, la tradición oral multisecular del Romancero, dando
forma a un Romancero propio, hoy disponible en la Fundación Ramón
Menéndez Pidal.
Pero
no sólo este archivo es fruto de las propias encuestas a los
paisanos que entrevistan en sus viajes, sino que otros filólogos
amigos del matrimonio, estudiosos del Romancero, alumnos
universitarios, etc… colaboran con la búsqueda de nuevos romances
por toda España para engrosar el ARM. Este fue el caso del Filólogo
manchego D.º
Tomás Navarro Tomás
(La
Roda, Albacete, 1884 - EE.
UU., 1979).
Y
es en este punto donde entra en escena Torrejoncillo del Rey y su
pequeña aportación al ARM, con
cuatro romances recopilados por D.º Tomás Navarro Tomás en nuestro
pueblo allá por las navidades de 1.907,
tal como recojo nuevamente de lo escrito por el citado nieto de D.º
Ramón:
En
las Navidades de 1905, Tomás Navarro Tomás recogió en su patria
chica de La Roda (Albacete)
catorce versiones de romances. Allí se cantaban, especialmente,
cuando las mujeres deshojaban reunidas alrededor de una mesa la rosa
del azafrán. En las siguientes Navidades ("1906. Nochebuena"),
Navarro proporcionaba a Menéndez Pidal cuatro versiones de Alicante,
y en las de 1907 extendía su área de encuestas, coleccionando cinco
en La Roda, diecisiete versiones en Barrax y tres en Lezuza
(Albacete).
Habiéndose
entrenado, gracias a sus encuestas manchegas, en el arte de la
recolección de textos de tradición oral, Navarro Tomás, al ser
pensionado por la recién creada Junta para Ampliación de Estudios
para explorar desde un punto de vista lingüístico los fondos
medievales locales del Alto Aragón y las hablas vivas que
conservaban más o menos restos del antiguo aragonés, también llevó
el encargo de Menéndez Pidal de recoger allí romances. Navarro tuvo
entonces que viajar de pueblo en pueblo afrontando las dificultades
de acceso a ellos (…)
Navarro
reunió, así y todo, una magnífica colección de 31 versiones de 28
temas romancísticos en el Alto Aragón, oídos en Atarés, Biescas,
Banaguas, Larrés, Avena, Araguas y Ainsa (Huesca).
Aquellas Navidades de 1907 Navarro recogió además cuatro romances
en Torrejoncillo del Rey (Cuenca)
y una versión alicantina.
Tomás
Navarro Tomás, primero por la izquierda, junto a Ramón Menéndez
Pidal, Homero Sería, Américo Castro y Pedro Salinas en el Centro de
Estudios Históricos, dependiente de la JAE (Archivo Ramón Menéndez
Pidal). Fuente: ABC de 19-12-2012
Me
hubiera gustado poder completar estas notas con los cuatro romances
torrejoncilleros, pero fueron infructuosas mis llamadas y peticiones
a la Fundación Menéndez Pidal de Madrid para que tuvieran a bien el
que me facilitaran una copia, de los que desconozco sus títulos.
Dejo aquí esta puerta abierta a otros curiosos de la historia de
nuestro pueblo por si quieren probar suerte y obtener lo que yo aun
no he podido conseguir.
No
obstante, insistiendo en la búsqueda por Internet, encuentro uno de
ellos a través del “Proyecto
sobre el Romancero pan – hispánico”
(https://depts.washington.edu/hisprom/espanol/),
que no es otros, nada más y nada menos, que el conocido romance de
La
Condesita. Este
romance se publicó en 1970 en el Romancero
tradicional de las lenguas hispánicas
(Español-portugués-catalán-sefardí),
y
adjunto la ficha a estas notas.
La
Condesita es
un Romance tradicional del mundo más “caballeresco” que tiene
multitud de versiones de toda España y hoy en día se estudia en los
colegios de primaria de nuestro país, y canta el periplo de una
enamorada “condesita” que en las guerras de Francia y Portugal
parte a la busca de su prometido tras siete años de espera, hasta su
feliz encuentro y desposorio.
Pero
volviendo a
mis pesquisas para encontrar los otros tres romances aportado por el
filólogo D.º Tomás Navarro, fruto de la insistencia y gracias a
esta maravilla que Google, topo con el Fondo
de Música Tradicional de la
Institución
Milà i Fontanals de Barcelona, del
Centro de Investigación en Humanidades del Consejo
Superior
de Investigaciones Científicas (CSIC):
http://musicatradicional.eu/es//home.
En
este Fondo de Música Tradicional (en adelante, FMT) como se indica
en la presentación de la Institución Milá i Fontanals, se
pueden consultar materiales digitalizados de música popular o
tradicional recogidos entre los años 1944 y 1960 en Misiones y
Concursos en España, como Andalucía, Baleares, Castilla-La Mancha,
Castilla y León, Cataluña, Comunidad Valenciana, Galicia y
Región de Murcia; y alberga más de 20.000 melodías copiadas
recopiladas a través de 65 Misiones folklóricas y 62 cuadernos.
Y
he aquí donde vuelve a aparecer Torrejoncillo del Rey, con la
aportación de siete de sus Romances tradicionales al FMT, como
resultado de dos misiones realizadas para la citada institución
catalana. El 27 de julio de 1.945, en plena postguerra civil española
y a apenas dos meses del final de la 2ª guerra mundial, el
torrejoncillero D.º
Cándido Morales Rubio,
en ese momento asilado
mandadero
en Cuenca, recita tres canciones tradicionales de nuestro pueblo al
filólogo D.º
Joan Tomás Parés
(Barcelona, 1896 – Barcelona, 1967). Para los curiosos que quieran
ahondar en esta faceta de la historia de Torrejoncillo, decir que se
trata de la misión M11, y las tonadas recopiladas manuscritas fueron
“El
Romance del ciego y la Virgen, y dos Villancicos tradicionales.
Al final de estas notas adjunto copia de las letras y partituras de
este encantador hallazgo, y transcribo uno de los Villancicos:
“Ardía
la zarza
Ardía
y ardió,
La
Virgen María
Doncella
y parió,
Doncella
y parió,
Doncella
y parió,
Ardía
la zarza
Ardía
y ardió.
Abro
aquí un paréntesis para anotar también al hilo de este asunto del
folclore de Torrejoncillo la existencia de una grabación de
“Villancicos
tradicionales de Cuenca”
de la Asociación
OLCADES,
donde el grupo de música tradicional Voces
y Esparto,
canta un Villancico tradicional del pueblo titulado “La
estrella brilló”,
que igualmente transcribiré más adelante.
Pero
vuelvo a la segunda misión (M08) en la que se vio involucrado el
pueblo, que la realiza el 18 de agosto del mismo año de 1.945 en la
localidad madrileña de Paracuellos del Jarama el filólogo D.º
Manuel García Matos
(Plasencia, Cáceres, 1912 – Madrid, 1974), en la que entrevista al
presbítero natural de Torrejoncillo del Rey D.º
Arturo Martínez Vega,
quien dicta dos melodías “Del
mayo de Torrejoncillo del Rey, un
nuevo
Villancico, y
la tonada
Corro”:
“Al
corro de la hoja de la lechuga
Que
está mi amante malo de calentura”
Destacar
una anécdota curiosa, como es el que constan estos romances de la
encuesta de D.º Manuel García como tradicionales de la también
localidad alcarreña de Torrejón
del Rey,
de topónimo similar al nuestro, si bien siendo un poco detallistas,
como podréis observar, aparecen en los documentos anotaciones a los
márgenes negando este hecho.
Igualmente
aporto a continuación -cuando estas notas sobre una de las historias
más hondas, tradicionales y folclóricas de nuestro pueblo llegan a
su fin-, copias de las partituras manuscritas de estos Romances y
Tonadas del torrejoncillero D.º Arturo Martínez que completan las
mencionadas; y que gracias al esfuerzo, estudio y dedicación de
tantos buenos españoles, muchos de ellos anónimos, grandes
desconocidos a pesar de la labor fundamental que han realizado, hoy
disfrutamos; todo un legado del postrero Romancero Tradicional.
ROMANCE
DE “LA CONDESITA”. Versión de Torrejoncillo del Rey – Cuenca
Romancero
tradicional de las lenguas hispánicas
VILLANCICO
“LA ESTRELLA BRILLÓ”. Torrejoncillo del Rey – Cuenca
Villancicos
tradicionales de Cuenca
Grupo
Voces y Esparto.
Asociación
Cultural OLCADES
A
dónde camina, quisiera saber
Un
hombre de noche con una mujer,
Si
la lleva hurtada he de imaginar
Que
antes de las 12 a Belén llegar.
La
estrella brilló, la estrella brilló
Que
nació el Mesías que es hijo de Dios
La
estrella brilló, la estrella brilló
Es
que vino al mundo el niño de Dios.
Llegan
a Belén y piden posada
Dice
la ventera por una ventana,
Qué
queréis ahora, con tanto llamar,
Y
antes de las 12 a Belén llegar.
Buscamos
posada, responde José,
Mi
esposa va enferma, y no sé qué hacer,
La
ventera dice, aquí no la hay
Y
antes de las 12 a Belén llegar.
Con
mucha tristeza fueron a los campos
Y
hallaron cobijo en un pobre establo,
Y
eso de las 12 una luz brilló
Y
es que vino al mundo el Niño de Dios.
Nació
el verbo eterno dando resplandores
Y
lo celebraron todos los pastores
Todos
lo celebran con admiración
Lo
reconocieron, era el mismo Dios.
.
ROMANCES
DE D.º Arturo Martínez Vega, presbítero (Torrejoncillo del Rey –
Cuenca)
Encuesta
M08 en Paracuellos del Jarama (Madrid), del 18 de agosto de 1.945, de
D.º
Manuel García Matos (Plasencia, Cáceres, 1912 – Madrid, 1974).
Fondo
de Música Tradicional de la
Institución Milà i
Fontanals de Barcelona. (CSIC)
No hay comentarios:
Publicar un comentario